Shared memories

Sunday, June 30, 2013

Deutsch ist........ (nicht so einfach wie du denkst)

Agak bingung juga sebenernya mau mulai dari mana, hahahah.. soalnya ini bahasa bukan sekedar „einfach“.. memang, pertama kali belajar terasa gampang banget.. kayak gue, waktu pertemuan pertama dengan si Jerman di kelas 1 SMA, gue ngerasa bahasa ini gampang.. secara banyak kosakata yang ähnlich kayak Englisch kan.. contohnya Milk, auf Deutsch itu Milch.. mirip kan? Bukan Cuma kosakata, kata kerja ternyata juga hampir mirip.. contoh Sleep, auf Deutsch schlafen.. gak usah jauh-jauh deh, gue rasa Du (kamu), kedenger kayak You, oder? Feeling gue mengatakan, lidah orang jerman keserimpet, buahahah :p


Udah mana, gue menganggap gampang karena bahasa jerman itu kan kita baca sesuai tulisannya ya.. jadi kalo tulisannya „Ich gehe schlafen“ ya bacanya juga gitu.. Cuma disini H dalam GEHE gak kebaca, jadi bacanya „isy geye sylafen“.. kalo englisch kan, huruf I dibaca AI, huruf A dibaca E, dll deh.. pokoknya si englisch ini bacaan beda sama tulisan, bener gak?

Sayangnya pemikiran seperti itu hanya bertahan beberapa waktu saja, yaaah setidaknya sampe gue nyampe disini.. jadi inget kocaknya gue pas pertama kali dateng kesini.. kan gue ngobrol sama bapak dari bandara ke rumah pake englisch.. karena si bapak kan orang mesir yah, jadi dia dulu kuliah pake bahasa inggris juga.. nah, pas hari kedua gue dirumah, ceritanya gue lagi bersih-bersih dapur.. terus si bapak dateng, bawa serokan kecil.. serokan itu sepasang sama sapunya.. serokannya ada, tapi sapunya gak ada.. terus si bapak nanya kan, „shohwah, WO ist diese?“ sambil mempraktikkan cara orang nyapu terus nyerok sampah.. gue yang notabenenya masih lebih kental englisch dibanding deutsch, denger kata WO (dimana) salah mengartikan jadi WHO (siapa), koplak kan -,- gue jawab aja, „ein Mann“ wkwkwk.. si bapak nanya berkali-kali, mempraktikkan berkali-kali, guenya tetep mudeng WHO, buahahha.. sampe capek si bapak nanya, akhirnya dia bilang, „ja, oke.. ich frage lieber Inas (yaudah, mending saya tanya Inas)“ hahahha parah -___-

kocak lagi, ceritanya gue baru 3 hari disini, si Muhammad ngeliat foto keluarga gue di deket rumah (re:karawang).. emang pemandangannya indah kan ya, di deket sawah.. terus dia nanya, „shohwah, WER ist das?“ sambil nunjuk ke foto itu.. dan konyolnya gue jawab, „in Indonesien“ wkwkwkwk koplaaaakkk XD gue jawab gitu lantaran WER (siapa) auf englisch kan WHERE (dimana) hahahhaha.. langsung aja si Muhammad ngulang pertanyaannya, „dieser Mann, shohwah“ sambil nunjuk si abah.. baru gue ngeh kalo dia nanya SIAPA, bukan DIMANA ._.

lagi, waktu itu kita lagi ngeteh abis makan malem.. sambil ngobrol lah, biasa orang dewasa :D gue disuruh ikut nimbrung biar deutsch gue cepet lancar ._. yaudah gue nimbrung kan ya.. terus tiba-tiba si emak kan ngeluarin süßigkeiten (makanan manis), dibagiin tuh ke gue ama ke bapak.. si bapak nolak, dia bilang, „nein, ich esse kein süßigkeiten. Ehrlich gesagt, das ist gefährlich für mein Bauch..“ terus gue mikir, „ehrlich? Siapa itu ehrlich? Apa dia punya dokter pribadi? Karena kan tadi dia bilang bahaya buat perutnya yang gendut itu..“ tapi gue abaikan saja, dan bodohnya, gue bener-bener menganggap si „ehrlich“ itu seorang dokter! Idiot -___-

sampe gue udah 2 bulan disini, gue masih menganggap ehrlich adalah nama orang -,- soalnya gue cari di kamus gembel gue gak nemu juga artinya ehrlich.. dan gue denger „ehrlich“ itu kayak „elli“, weißt du ._. ditambah gue belum masuk kursus bahasa kan, jadi gue gak tau siapa si ehrlich itu.. parahnya, gue malu kalo gue nanya sama mereka.. ini pelajaran banget buat gue, karena kalo gak nanya, sesat sudah -___-

sampe suatu ketika, kita sekeuarga jalan-jalan ke spielplatz kan.. kita ketemu sama keluarga lain, ibunya dari Amerika, bapaknya asli Jerman.. gue awal-awal ngobrol sama si ibu amerika itu.. tapi si Amina tiba-tiba nyamperin gue dan minta main bareng sama gue.. jadilah si ibu amerika ngobrol sama si emak.. beberapa menit kemudian, Amina rewel mau ke emak.. gue bawa lah dia ke emak.. pas nyampe di emak, pas banget si ibu amerika nanya, “magst du gerne spazieren?” dan emak gue jawab, „nein, ehrlich gesgt, ich mag lieber schlafen“ lagi-lagi alis gue mengrinyit denger nama si ehrlich disebut.. „lah kok si emak bawa-bawa dokter pribadinya? Emang si ibu amerika ini kenal sama ehrlich? Tapi kan mereka baru kenal hari ini toh?“ lagi-lagi hanya tanda tanya besar yang tertinggal di pikiran gue #halah -___-

bahkan gue udah masuk kursus A2 dan udah belajar PERFEKT-pun, gue masih gak bisa membongkar identitas si ehrlich itu -___- si emak waktu itu lagi flu kan.. abis makan gue nawarin dia teh.. dan seperti biasa, süßigkeiten juga.. terus si emak bilang, „nein shohwah, danke. Weil EHRLICH gesagt, ich kann nicht süßigkeiten wegen halsschmerzen..“ dan gue langsung bertanya-tanya, „kok si emak grammatiknya gak diperhatiin sih? Kan kalo kalimat depannya pake WEIL, verb atau modalverb immer am Ende.. harusnya dia bilang : WEIL EHRLICH GESAGT HAT dong, kan si ehrlich juga orang toh? Loh berarti harusnya dia bilang, EHRLICH HAT GESAGT, tapi dia ngomong selalu EHRLICH GESAGT, ohne HAT.. weleh-weleh, ada apa ini?“

akhirnya pertanyaan gue terjawab ketika gue punya smartphone dan berniat translate, tapi gue lagi ngerjain PR dari kursus, seketika gue liat nama ehrlich juga ada disitu -____- penasaran, gue searching aja di google translate.. ternyata eh ternyata, artinya EHRLICH GESAGT adalah HONESTLY, atau SEJUJURNYA! Parah! Bener-bener paraaaahhhh O.o

jadi intinya, kita harus punya kamus bahasa yang bagus sekalian, gak papa mahal juga.. dari pada murahan, tapi gak lengkap -__- dan jangan malu bertanya juga kalo gak ngerti.. kan kebiasaan orang indo (atau gue?) kalo gak ngerti diem aja.. contoh kalo di kelas, guru menjelaskan, pas selesai ngejelasin pasti bilang, „ada pertanyaan?“ dan hampir semua murid tertunduk, pura-pura mengerti, bener kan? -___-


so, itulah deutsch yang nicht so einfach wie du denkst/not as easy as you think/tidak semudah yang kau pikirkan.. tapi demi studi, mau gak mau harus gue telen itu deutsch, vor allem grammatiknya.. ampuuuunnn bikin maboookk -___- gue aja yang baru level A2 udah begini ya, apalagi yang C2? O.o bismillah, kalo ada niat pasti ada jalan.. kan Allah mengikuti perasaan hamba-Nya.. ciyee tumben bener :p perjalanan gue masih panjang untuk mencapai DSH yang notabenenya diatas C1, tapi sebelum C2, nah loh gimana itu? Yaa pokoknya begitulah :D doain gue aja, supaya gak muntah grammatik pas gue lagi jalan-jalan di kota LOL.. also, gue rasa postingan ini cukup untuk mengawali pelajaran bahasa jerman yang akan gue sampaikan nanti.. gue berniat mau berbagi bahasa jerman yang gue punya, walau gue belum jago-jago banget.. es ist doch egal, yang penting kita bisa berbagi, bener gak? ;) kalo nunggu jago dulu, kapan berbaginya? :D so, enjoy your time with my blog :)) 

No comments: